10 Английских Идиом со словом Water
Десять самых распространенных английских идиом со словом water (вода) и с приятной озвучкой. Самая мокрая подборка идиом!
Номер |
Идиома - пояснение |
Listen |
Русский аналог |
Пример |
A fish out of water - чувствовать дискомфорт |
| Не в своей тарелке | I don’t have any experience working with kids, so I felt like a fish out of water when I had to teach a class of 6-year-olds. | |
Come hell or high water - говоря это вы утверждает, что действительно сделаете это, независимо от сложности |
| Что бы ни случилось | I am going to run a marathon this year, come hell or high water! | |
In deep water - в сложной ситуации |
| Быть в беде, иметь неприятности | A number of customers have taken legal action against our company – we’re really in deep water now. | |
In hot water - в беде, когда кто-нибудь дико недоволен вами и вы будете им наказаны |
| Иметь неприятности, быть в беде | Jason borrowed his dad’s watch and then lost it – he’s gonna be in hot water when his father finds out! | |
Dead in the water - например когда какой-либо проект был остановлен и нет никаких шансов на его успех или прогресс |
| На мели, в безвыходном положении | Unfortunately the after-school theater program is dead in the water. There’s no space available in the building to hold the classes. | |
Not hold water - например когда какое-то заявление или утвержение не обоснованно или просто не корректно |
| Неблагоразумное утверждение | His argument just doesn’t hold water. It’s all based on emotions, not on facts. | |
Test the waters - значит разузнать поболее о ситуации, прежде чем приступать к активности |
| Прощупывать почву | Before I decided to become a full-time photographer, I tested the waters by doing a few projects to see if I’d enjoy the work. | |
Keep your head above water - значит не сдаваться не смотря ни на какие сложности |
| Не идти ко дну, не сдаваться. | My boss gives me so much to do that I have to work weekends just to keep my head above water. | |
A watering hole - месте где пьют, например бар |
| нет аналога | If you’re looking to have some fun, O’Reilly’s is the best watering hole in town. | |
Water under the bridge - означает то, что уже произошло нельзя изменить, поэтому не стоит и беспокоится |
| Что было, то было | Ten years from now, all the little problems you’re having today will just be water under the bridge. |