Антология английского юмора

«Отечество карикатуры и пародии», как назвал Англию А. С. Пушкин, предоставляет составителю антологии англи йского юмора практически неограниченный выбор авторов, жанров, сюжетов, отчего, впрочем, его задача лишь усложняется. Достойных претендентов столько, что приходится ограничивать себя определенными-и по необходимости весьма узкимирамками, в том числе и временными. В настоятем сборнике представлены последние сто лет английской комической литературы: от «нонсенсов» Эдварда Лира и Льюиса Кэрролла до «театра абсурда» Гарольда Пинтера, от добродушного Джером К. Джерома до весьма язвительных, а порой и мрачноватых Дж. Б. Мортона и Дж. Кольера, от классических пародийных стилизаций Макса Бирбома до современных бурлесков Мориса Бэринга, Дж. К. Сквайра и др. Трудно припомнить хотя бы одного крупного английского писателя нашего столетия, который не отдал бы должного юмористике. Веселые рассказы, комические эпизоды, юмористические мотивы встречаются не только у признанных мастеров английской литературы смеха Хиллари Беллока, Ивлина Во, Олдоса Хаксли, Энтони Поуэлла, Уиндэма Льюиса, Тома Шарпа, но и у Грэма Грина, В. С. Притчетта, У. Х. Одена, Т. С. Элиотаавторов, казалось бы, весьма далеких от комической традиции. Обращает на себя внимание и тот факт, что для многих английских писателей юмористика является чем-то вроде хобби, отдохновения, часто плохо сочетающегося с «основной профессией». Так, А. Э. Хаусмен, поэт и филолог-античник, М. Бирбом, театральный критик, М. Брэдбери, прозаик, литературовед и социолог, проелавились остроумными пародиями, математик Л. Кэрролл, как известно, стал создателем одной из самых смешных книг прошлого столетия, а Хиллари Беллок, автор ряда серьезных исторических исследований, и Гарри Грэхем, сочинитель сентиментальных пьес, останутся в литературе в совершенно ином качестве-как блестящие острословы и эпиграмматисты. Представлены в нашей антологии и «профессионалы юмора», которых в Англии, особенно с появлением журнала «Панч», этого неизменного «порта приписки» всех англоязычных юмористов, всегда было предостаточно. Это и Гектор Манро, который пользуется репутацией английского О. Генри, и поэт Эдмунд Клерихью Бентли, чьи шуточные куплеты украшают многочисленные юмористические антологии, и неистощимый на выдумки издатель «Панча>>, сатирик и юморист Эдмунд Нокс, и, 5 разумеется, П. Г. Вудхаус, являющий собой нечастый пример сверхплодовитости, сочетавшейся с отменным качеством его юмористической продукции. В этой связи нельзя не упомянуть и современных фельетонистов, ведущих разделы юмора в крупных британских газетах и журналах и соревнующихся между собой в нелегком искусстве острить на злобу дня. Последним, пожалуй, приходится особенно тяжело. Ведь, с одной стороны, у каждого из них должна быть своя постоянная комическая маска, а с другой, им ни под каким видом нельзя повторяться, муссировать одну и ту же, пусть даже вполне выигрышную тему. Надо признатъ, что многие из них с честью выходят из положения. Дж. Б. Мортона и Э. Нокса, А. Херберта и П. Флеминга отличает поразителъное умение шутить изо дня в день, из номера в номер, из рассказа в рассказ столь вдохновенно и столь непредсказуемо, что рутинная работа на заказ выглядит у них, как правило, лихим и оригинальным экспромтом. Когда рассматриваешь карикатуры, читаешь пародии, эпиграммы, юморески «Панча», «Соглядатая» и других периодиче­ ских изданий, то становится очевидным, что в юморе англичане верны традиции, восходящей к Аддисону, Филдингу, Теккерею, Диккенсу, что юмористический взгляд на вещи словно бы передается английским писателям по наследству. С другой стороны, то обстоятельство, что в «Панче» печатались в свое время Диккенс и Теккерей, накладывает на нынешних английских юмористов особую ответственность, тем более, что мишени, по которым метко бьют многие поколения английских острословов, не меняются: это и «вульгарная» Америка с ее рекламой, нуворишами, безвкусицей, это и родная британская эксцентричность, это штампы бульварного чтива и стереотипы массового сознания. Впрочем, в юморе-как и в искусстве вообще-не в одних темах дело. Талант проявляется в нюансах, в мелочах, в неожиданном подходе к вроде бы традиционнейшим предметам. Остается надеяться, что эта антология станет подтверждением того, что лучшим английским сатирикам и юмористам конца XIX-XX века удается, оставаясь в русле традиций, запомниться «лица необщим выраженьем».

Правообладателям: Если материал нарушает по каким-то причинам Ваши права, просьба написать нам на почту по адресу velesa66@gmail.com
For copyright holders: If the material violates your rights for any reason, please write to us at the : velesa66@gmail.com
Как начать понимать Английский на слух? Изучать Английский играючи
Нашли книгу здесь (Яндекс Диск) (8 МБ)
Год выпуска: 1990 г.
Автор: Ливергант А.Я. (сост.)
Категория: Юмористическая и сатирическая литература
Издатель: М.: Радуга
Язык курса: Английский
ISBN: 5-05-003241-5
Формат: PDF/DjVu
Качество: Отсканированные страницы + слой распознанного текста
Кол-во страниц: 432

На Главную

>