Раздел I. АБСОЛЮТНЫЙ МИНИМУМ ПРЕДЛОГОВ
Глава 1. Предлоги, изучаемые в первую очередь
Предлоги места
Предлоги направления
Предлоги времени
Сборная группа предлогов
Глава 2. Примеры английских предложных сочетаний
Предлоги места
Предлоги направления
Предлоги времени
Предлоги цели
Предлоги причины
Предлоги образа действия
Предлоги предназначения и принадлежности
Предлоги с материалами
Предлоги перед инструментами и принадлежности
Предлоги co словами количества и цены
Предлоги для выражения качества
Предлоги, выражающие предмет мысли/обсуждения
Предлоги, выражающие сравнение
Предлоги, выражающие объединение/разъединение
Предлоги, выражающие исключение,обмен,замену
Предлоги, выражающие занятие/состояние
Соответствие и несоответствие
Предлоги, выражающие предел
Предлоги, выражающие объект чувства
Глава 3. Многозначность основных английских предлогов
Предлог at
Предлог for
Предлог in
Предлог by
Предлог on
Предлог to
Предлог of
Предлог with
Предлог under
Предлог from
Предлог over
Глава 4. Многозначность основных русских предлогов
Предлог в
Предлог на
Предлог к
Предлог по
Предлог от
Предлог у
Предлог при
Глава 5. Примеры предложных сочетаний со следующими предлогами
Предлог at
Предлог for
Предлог in
Предлог by
Предлог on
Предлог to
Предлог of
Предлог with
Предлог under
Предлог from
Предлог over
Раздел III. ПРЕДЛОЖНЫЕ СОЧЕТАНИЯ В ТЕМАТИЧЕСКОЙ КЛАССИФИКАЦИИ
Глава 1. Информация о человеке
§ 1. Происхождени, брак, семья. Origin, marriage/matrimony, family
§ 2. Профессия, внешность. Profession, appreance
§ 3. Стремление, склонность. Aspirations, inclinations/bent
§ 4. Подражание. Imitation
§ 5. Характер. Character/disposition
§ 6. Способности, слова, популярность. Abilities, popularity/fame
§ 7. Желание. Wish/Desire
§ 8. Принадлежность. Belonging
§ 9. Участие. Participation
§ 10. Приобретение материальных и духовных благ. Acquisition of material and spiritual goods
Глава 2. Душевное состояние
§ 11. Душевное состояние. Frame of mind
§ 12. Страсть/Любовь. Passion/Love
§ 13. Радость, восторг. Joy, rapture
§ 14. Сочуствие, беспокойство, раскаяние. Sympathy, uneasiness, epentance
§ 15. Доверие, сомнение, нерешительность, удивление. Confidence/trust, doubt, indecision, surprise
§ 16. Гнев. Anger/wrath
§ 17. Обида. Resentment, grievance, sense of injury
§ 18. Страх. Fear
§ 19. Уныние. Dejection/despondency downcast mood
§ 20. Презрение, отвращение. Contempt/scorn, disgust
§ 20a. Гордость, чванство. pride, conceit
Глава 3. Логическая оценка
§ 21. Взгляд. Point of view/opinion
§ 22. Оценка. Evaluation
§ 23. Множество, обилие. Plenty, abundance
§ 24. Недостаток, нехватка. Lack/deficiency/shortage
§ 25. Ненормальное положение. Abnormalities
§ 26. Случайность. Chance/occasion
§ 27. Причина, источник, происхождение, побуждение. Cause, source, derivation, inducement
§ 28. Цель. Aim/purpose/target
§ 29. Соответствие/пригодность. Suitable/unfitness
§ 30. Расхождение, отличие, разница. Distinction, difference
§ 31. Приблизительно, около. Approximately/about
§ 32. Ниже, менее. Below, under, less than
§ 33. Свыше, более. Over, more than
§ 34. Кроме, помимо. Besides, additionally
§ 35. Кроме, исключая, без. Except, without, exclusive of
§ 36. Согласно, сообразно. In accordance with/in conformity with
§ 37. Вопреки/невзирая. Despite/inspite of
§ 38. Подобно, как. Like, similar to
§ 39. Касательно. As to/as for
§ 40. Вместо. Instead of/in place of
Глава 4. Деятельность
§ 41. Деятель. Executer/doer
§ 42. Образ действия. Way of action/manner
§ 43. Участвие в действии. Participation in an activity
§ 44. Приложения усилий. Efforts, application
§ 45. Попытка к действию. Attempt
§ 46. Объект мысли, речи. Topic/subject of thought/speech
§ 47. Занятие. Occupation
§ 48. Дежурство. Being on duty
§ 49. Место действия. Place of an action/activities
§ 50. С помощью, посредством. By means of smth
Глава 5. Общественная жизнь
§ 51. Общественное положение. Social standing/position
§ 52. Сотрудничество. Co-operation
§ 53. Дружественность. Friendless/amicable spirit
§ 54. Согласие. Harmony/accord/agreement
§ 55. Помощь. Help/assistance
§ 56. Просьба, требование. Request/demand
§ 57. Влияние. Influence
§ 58. Подобострастие. Fawning/servility
§ 59. Служба. Service
§ 60. Разрыв отношений. Rupture of relations
Глава 6. Господство/Борьба
§ 61. Господство, подчинение, давление. Domination, subjection, pressur
§ 62. Нападение. Attack/aggression
§ 63. Борьба, защита от опасности. Struggle. Defence
§ 64. Угрозы, насмешка, донос. Theat, mockery/derision, denunciation
§ 65. Преследование. Persecution
§ 66. Препятствование. Creating obstacles
§ 67. Лишение, убыток, возмещение. Causing losses, deprivation, compensation
§ 68. Умаление, немилость, неприязнь. Humiliation, disfavour, dislike/hostility
§ 69. Вмешательство, обман. Interference/deception
§ 70. Вмешательство, обман. Accusation/court of justice
Глава 7. Расположение относительно чего-то
§ 71. Нахождение на поверхности предмета. Locationon the surface
§ 72. Под предметом. Under smth
§ 73. Над предметом. Over smth
§ 74. Близость. Proximity
§ 75. Отдаленность. Remoteness
§ 76. Вне предмета. Outside smth
§ 77. Среди, пересечение. Among smth/crossing
§ 78. Протяженность. Extent
§ 79. Опора. Support
§ 80. Существование. Existence
Глава 8. Движение
§ 81. Исходная точка передвижения. Starting point of movement
§ 82. Перемещение. Transference
§ 83. Разгар движения, деятельности. Climax of movement/activity
§ 84. Предшествование. Precedence. Anteriority
§ 85. Последовательность. Posteriority/sequence
§ 86. Движение к цели. Movement to a goal/target
§ 87. Движение мимо чего-то. Movement past smth
§ 88. Поиски.
§ 89. Увеличение/уменьшение.
§ 90. Превращение.