Повествовательные отрицательные предложения

В английском отрицательном предложении, как правило, сказуемое стоит в отрицательной форме. Отрицательная частица «not» ставится после глагола «to be», вспомогательного или модального глаголов.

Отрицательная частица «not» стоит при сказуемом и в тех случаях, когда в соответствующих русских предложениях частица «не» стоит при другом члене предложения:

Я встречаю Ника не каждую неделю.

I don't meet Nick every week.

Он занимается не в колледже.

Не doesn't study at college.

Он обедает не в 6, а в 7 часов.

Не doesn't have dinner at six but at 7 o'clock. Нескучное онлайн-обучение английскому языку с помощью игр и интересных заданий Присоединяйтесь к 23 миллионам пользователей Lingualeo Английский по фильмам и сериалам. Учите английский с удовольствием!

Ей потребовалось немного времени, чтобы добраться до вокзала.

It didn't take her long to get to the railway station.

Однако в предложениях типа «Я просил его не приходить сюда» частица «not» ставится на том же месте, что и в русском стоит частица «не»:

I asked him not to come here.

Отрицание в английском предложении может быть выражено не только посредством частицы «not», но и употреблением отрицательных местоимений: nо — никакой, nobody — никто, отрицательного союза neither ... nor — ни ... ни, отрицательного наречия never — никогда и др.

Поскольку в английском языке в предложении может быть только одно отрицание, сказуемое в этих случаях стоит в утвердительной форме.

Neither Nick nor Mary knew this man.

Ни Ник, ни Мэри не знали этого человека.

I have read nothing this week.

Я ничего не читал на этой неделе.

I got no letters yesterday.

Я не получал никаких писем вчера.

Предложения с отрицательным местоимением, наречием или союзом могут быть заменены другими предложениями следующим образом:

I got no letters = I did not get any letters.

I can speak neither English nor French. = I can't speak either English or French.

I have read nothing this week. = I have not read anything this week.

Наречие «never» редко заменяется на «not ever».

Отрицательные предложения с «not» при сказуемом более употребительны.

Так как в английском предложении может быть только одно отрицание, русское предложение типа: «Я ничего никому не скажу» переводится следующим образом:

I shan't tell anybody anything.