Косвенная речь

Речь, которая передает подлинные слова какого-либо лица, называется прямой речью.

Речь, в которой передаются не подлинные слова какого-либо лица, а их содержание, называется косвенной речью.

Прямая речь выделяется кавычками, которые в начале прямой речи и в конце ее ставятся сверху. После слов, вводящих прямую речь, обычно ставится запятая, а не двоеточие, как в русском языке.

Первое слово прямой речи начинается с прописной буквы.

Прямая речь: Не said, "Jane has lost her umbrella".

Косвенная речь: Не said Jane had lost her umbrella.

Если за глаголом «to say», вводящим прямую речь, следует дополнение, то при обращении в косвенную речь «say to» чаще всего меняется на «tell»:

He ↓said to me, "I have read your book".

He ↑told me he had read my book.

При изменении прямой речи в косвенную в повествовательном утвердительном предложении соблюдаются следующие правила:

1) запятая, отделяющая слова, вводящие прямую речь, опускается. Кавычки при косвенной речи не употребляются;

2) все личные и притяжательные местоимения изменяются в зависимости от изменения лица, от которого ведется речь;

3) перед косвенной речью употребляется союз «that» который может быть опущен после глаголов to say, to know, to think и др. После глаголов to answer, to state (утверждать), to remark (замечать) и т. д. союз «that» обычно не опускается. Запятая перед «that» не ставится.

Косвенная речь является придаточным дополнительным предложением, а слова, вводящие косвенную речь, — главным предложением.

4) Если сказуемое в главном предложении выражено глаголом и одном из прошедших времен, то при изменении прямой речи в косвенную глагол-сказуемое в придаточном дополнительном предложении (в косвенной речи) изменяется во времени в соответствии с правилами согласования времен (см. стр. 46).

Обычно сказуемое в главном предложении выражается глаголом в Past Indefinite:

Не said, "Ann will be in Paris on Monday".

He said that Ann would be in Paris on Monday.

I said, "I like my new house".

I said that I liked my new house.

She said, "I've been living in Oxford for 5 years".

She said she had been living in Oxford for 5 years.

Tom said, "I am reading a book".

Tom said he was reading a book. Понимай английский на слух! Покори английский с Lingualeo

При обращении прямой речи в косвенную глагол в придаточных дополнительных предложениях не изменяется, когда глагол в прямой речи употребляется в Past Perfect,

Past Perfect Continuous.

She said, "They had finished their work by 5 o'clock yesterday".

She said they had finished their work by 5 o'clock yesterday.

При изменении прямой речи в косвенную глагол придаточного предложения, зависящего от главного с глаголом в прошедшем времени, не изменяется во всех тех случаях, в которых не применяется правило согласования времен (см. стр. 48—49).

При изменении прямой речи в косвенную происходит следующая замена наречий времени и места, а также указательных местоимений:

Такая замена наречий и местоимений происходит только в том случае, если время и место, когда была произнесена прямая речь, изменились при передаче ее в косвенной речи.

I said, "I shall be here tomorrow".

I said I should be here tomorrow.

В этом предложении наречия «here» и «tomorrow» сохранились в косвенной речи, т. к. сообщение передается в тот же день и в том же месте.