Практикум по синхронному переводу с русского на английский

Рассчитанный на начинающих переводчиков с хорошим знанием английской грамматики, этот сборник представляет собой единую по содержанию, но смешанную по форме - письменную и устную - композицию, словно сборник может быть поделен на три раздела: 1) Русские тексты (речи и заявления на заседаниях ООН и в др. международных организациях, выступления ораторов в различных аудиториях, в т.ч. университетских, ответы на вопросы интервью и др. материалы на самые разные темы, среди которых - вопросы политики, экономики, экологии, медицины, искусства и др.). 2) Переводы на английский язык, причем в двух вариантах - опытном, предназначенном для черновой работы, и окончательном, так сказать, - образцово-показательном. Здесь же даются объяснения и комментарии к текстам, слова и выражения, представляющие для переводчика наибольшую трудность; грамматические и синтаксические приемы перевода одних и тех же выражений разными способами; стилистические варианты подачи материала и их анализ. 3) Кассета, где тексты записаны в своем окончательном виде, с правильными английскими эквивалентами. И русские, и английские тексты произносят носители языка, кроме того, английские тексты читаются переводчиками или опытными лингвистами не только из США и Англии, но и из др. стран, где акцент и иные характерные черты отличаются от английского и американского "стандартов"

Правообладателям: Если материал нарушает по каким-то причинам Ваши права, просьба написать нам на почту по адресу velesa66@gmail.com
For copyright holders: If the material violates your rights for any reason, please write to us at the : velesa66@gmail.com
Как начать понимать Английский на слух? Изучать Английский играючи
Скачать книгу

Год выпуска: 2002
Автор: Линн Виссон
Жанр: учебное пособие, аудиокурс
Издательство: Р. Валент
Формат: PDF, MP3
Качество: OCR без ошибок; 128 kbps, 44 kHz, mono
Количество страниц: 200

Дорожка Слушать
1
2
3
4
5
6
7
8

На Главную

>